Talkin’
Tennessee-un
A quick lesson in Tennessee dialect:
The
spoken word
What it actually means
far
fire
fat fight
tar
tire
yawl
you all
brat bright
wah?
why?
hail no
hell no
lay-us gnat last night
wail owl rat
well all right
yeeeeeeee-haw this experience
is quite enjoyable (useful for
everything from eating
fried pork skins to making love)
And so on. After a few days in
Knoxville or Nashville, you can learn enough to understand restaurant specials
and converse with the locals a bit.
After that, hopefully, your drive home will be long enough to shed all
the words you've recently learned and return to normal speech. If there be such a thing.
There are some two dozen distinct major English dialects recognized in
the United States. Some cover a broad
area, like the Southern Appalachian voice that includes Tennessee-tawk. Some are only used in restricted areas, like
San Francisco Urban, New York Urban, Boston Urban, and the
extra-hard-to-understand Gullah of the Charleston area. One I like, especially when used in singing,
is Louisiana Cajun. Near where I live
there’s a dialect peculiar to only modest-sized Harkers Island, preserving remnants
of the old Elizabethan tongue (high tide to them is “hoi toide”).
Using dialect and
foreign-language accents in writing dialog can be a challenge. If you try to portray a hillbilly speaking,
for example, and you replace the g on all words ending in “ing” with an
apostrophe, you could soon have a page swimming with tadpole-like apostrophes,
only confusing and slowing readers. The
late Elmore Leonard solved this by not using any apostrophes at all, simply spelling
out dialect words phonetically (but still recognizably).
The best advice I’ve heard is to use dialect words sparingly in the
first place, then go back during the final self-editing and cull out even more
of them.
In conveying dialect and foreign accents, the merest hint is almost
always quite enough.
Phil
No comments:
Post a Comment